Vernal carillon
A delicate enchantment
Echoing laughter
Summer anticipated
Beyond the sleep of winter
-
Join 19.7K other subscribers
Search this site
Silent Eye Workshops
Find me on Facebook
Follow me on Twitter @SCVincent
Join me on Goodreads
Enjoyed the blog? Buy the books…
All books available in Paperback and for Kindle from Amazon. Click the images to find out more...With Stuart France
The Triad of Albion- The Doomsday Series
- Lands of Exile
Graphic Novels
Finding Don & Wen
By Sue Vincent
With Dr G. Michael Vasey
Books by Stuart France
Silent Eye Workbooks
Steve Tanham
Copyright ©Sue Vincent 2019
Please respect the copyright of all original material and images on this site. You are welcome to use excerpts, reblogs and links as long as clear, named credit and appropriate links back to this site are used. Written permission is required for all other reproduction. Thank you.-
Latest Posts
- Year of the Pig…
- Time travelling: A place of kings and “holy air…”
- Lucky
- Walking with grief…
- Songs of a bard….
- Petals of the Rose
- Remember…
- A Rebellious Streak…
- A Pen and the Swords
- Spendyke…
- Mister Fox in Holmfirth
- Mister Fox: Winter’s Tail…
- Mister Fox and The Green Man…
- …And the Green Man
- Mister Fox…
- Big Chants…
- Big Liars…
- Big Wheels…
- Time Slip…
- Big Stone Culture…
These flowers are so beautiful – like a rare fairy enchantment
LikeLiked by 1 person
They are…both individually and massed bneath the beech trees when they send up the fragrance of heaven.
LikeLike
Reblogged this on Die Erste Eslarner Zeitung – Aus und über Eslarn, sowie die bayerisch-tschechische Region!.
LikeLiked by 1 person
Thanks for sharing, Michael 🙂
LikeLike
We had a poetic connection yesterday, Sue. I used Carillon also. I just love the way the word rolls off your tongue. ❤
LikeLiked by 1 person
It does, Colleen. I first came across the word many years ago in one of the first poems I learned in French. “Le carillon, c’est l’heure inattendue et folle…” (Victor Hugo: Ecrit sur la vitre d’une fenêtre flamande) x
LikeLiked by 1 person
I can’t pronounce French at all, but I could imagine you saying these words. The sound touches me. You should record some of your poetry in French. I would listen. It’s the sounds that sometimes mean more…
LikeLiked by 1 person
I need to get recording possibilities sorted out one of these days. I’d quite like to record some of the dialect stuff too.
LikeLiked by 1 person
Yes!! That would be so lovely. ❤
LikeLike
🙂
LikeLiked by 1 person
Reblogged this on anita dawes and jaye marie.
LikeLike
Thanks, Jaye x
LikeLiked by 1 person
Pingback: Colleen’s #Tanka Tuesday #Poetry Challenge #63 – Cover & Precipitation (#SynonymsOnly) | Colleen Chesebro✨The Fairy Whisperer✨